Calendula Requiem Lyric

Calendula_Requiem

Written and Composed by kanon
Arranged by kanon, Wakui Keiichi and Chiba Naoki
Performed by kanon×kanon (Wakeshima Kanon and Kanon)

Kanji:

朝の光を手放した花
注がれない雨を求め
覚めない眠りにつく

誰かをそっと呼ぶ声
闇の楽園は
嘘か夢か
失うのは身体(カラダ)と
自分という心
その対価を差し出し
何を得られるのだろう

この涙で奪える程に
命は脆くて儚くて
全てに訪れる
死(終わり)を
「恐怖」と嘆くのか

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
その根でたくり寄せて
終焉を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない眠りにつく

記憶を裂く哀号(あいごう)
今宵の愛憎
過去と現在(今)の
徒波(あだなみ)に乱されて
臆する魂
その辿り着く果てに
何が見られるのだろう

この両手で守り切るには
裏切る言葉が多過ぎて
いつぞや
見た愛を信じ
刹那を生き抜きたい

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
愛しさも
恋しさも
その葉で包み込んで
終焉を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない眠りにつく

いつか希望も絶望も「無」になる時が来れば
誠(まこと)の所在に気付くだろう

イキルコトハクルシイ
ソレデモ ココニイタイ
ココロガ キシムオトハ
マダイキテルトイウ ショウコダカラ

例え孤独になろうとも

終演を歌う金盞花
静かに咲き誇る
憎しみも
悲しみも
その根でたぐり寄せて
終焉を歌う金盞花
寂しさを潤す
注がれない雨を求めて
覚めない眠りにつく

この花を枯らさぬようにと
抗う大地の糧(かて)を吸い
響く弔いの鎮魂歌(レクイエム)
乾いた風に溶ける

Romaji:

asa no hikari o tebanashita hana
sosogarenai ame o motome
samenai nemuri ni tsuku

dareka o sotto yobu koe
yami no rakuen wa
uso ka yume ka
ushinau no wa KARADA to
jibun to iu kokoro
sono taika o sashidashi
nani o erareru no darou

kono namida de ubaeru hodo ni
inochi wa morokute hakanakute
subete ni otozureru
owari o
kyoufu to nageku no ka

shuuen o utau kinsenka
shizuka ni sakihokoru
nikushimi mo
kanashimi mo
sono ne de taguri yosete
shuuen o utau kinsenka
samishisa o uruosu
sosogarenai ame o motomete
samenai nemuri ni tsuku

kioku o saku aigou
koyoi no aizou
kako to ima no
adanami ni midasarete
oku suru tamashii
sono tadoritsuku hate ni
nani ga mirareru no darou

kono ryoute de mamorikiru ni wa
uragiru kotoba ga oosugite
itsuzoya
mita ai o shinji
setsuna o ikinukitai

shuuen o utau kinsenka
shizuka ni sakihokoru
itoshisa mo
koishisa mo
sono ha de tsutsumikonde
shuuen o utau kinsenka
samishisa o uruosu
sosogarenai ame o motomete
samenai nemuri ni tsuku

itsuka kibou mo zetsubou mo mu ni naru toki ga kureba
makoto no shozai ni kizuku darou

IKIRU KOTO WA KURUSHII
SORE DEMO KOKO NI ITAI
KOKORO GA KISHIMU OTO WA
MADA IKITERU TO IU SHOUKO DAKARA

tatoe kodoku ni narou tomo

shuuen o utau kinsenka
shizuka ni sakihokoru
nikushimi mo
kanashimi mo
sono ne de taguri yosete
shuuen o utau kinsenka
samishisa o uruosu
sosogarenai ame o motomete
samenai nemuri ni tsuku

kono hana o karasanu you ni to
aragau daichi no kate wo sui
hibiku tomurai no REQUIEM
kawaita kaze ni tokeru

English Translation:

I released the flowers into the ray of the morning sunlight
I keep on waiting for the rain that will never fall
and I drifted into a sleep that I can’t wake up from

I heard someone’s voice calling me
this dark utopia,
is it a delusion? or a dream?
with my body that is already gone
I tell myself inside my heart
that I want to make an atonement
I wonder what will I gain from it

with this tears, I’m gonna take back my life span
my life was frail and short
everything will appear
at my end
will I be terrified or will I mourn for it?

the calendula is singing for the end of the show
they proudly bloom and boast in silent
all my hatred
and my sorrow
is clearly projected in that sleep
the calendula is singing for the end of the show
embellishing my loneliness
I keep on waiting for the rain that will never fall
and I drifted in a sleep that I cant wake up from

a weep tear up my thoughts
this evening’s love and hate
the past and the present
is scrambled by the tide of vain
my soul starts to guess
when I reached that edge
what will I get to see?

I will protect myself with these hands
from these overflowing words of betrayal
I believe in love that I’ve seen once
I want to survive this moment

the calendula is singing for the end of the show
they proudly bloom and boast in silent
the loving
and the yearning
I wrapped it upon this leaf
the calendula is singing for the end of the show
embellishing my loneliness
I keep on waiting for the rain that will never fall
and I drifted in a sleep that I cant wake up from

one day, if there’ll be a time when I lost hope and despair
will I come to realize where the reality is?

I can hardly breathe
nevertheless, I still want to be here
because the sound of my heart creaks will
prove that I’m still alive

even if I was accompanied by loneliness

the calendula is singing for the end of the show
they proudly bloom and boast in silent
all my hatred
and my sorrow
clearly projected in that sleep
the calendula is singing for the end of the show
embellishing my loneliness
I keep on waiting for the rain that will never fall
and I drifted in a sleep that I can’t wake up from

this flowers seems like it’s not going to wilt
I smell food of this land that I’m fighting with
but when the requiem for the funeral echoes
they disappear with the dry wind

Iklan

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s